Monday, October 24, 2016

"everytime" VS "every time"


Pernah denger kalimat “Ibu lagi nggodhok wedang” (Ibu sedang memasak air). Tau kan kalau ada yang janggal pada kalimat itu?? Ya, kata “wedang” berarti “air minum” alias air yang sudah siap untuk diminum. Ngapain dimasak lagi?? Akan lebih tepat jika “Ibu lagi nggodhok banyu” sama seperti versi bahasa indonesianya karena “banyu” itu air. Banyu atau air perlu dimasak untuk membunuh kuman2 sebelum bisa diminum secara aman. Inilah fenomena yang terjadi dalam berbahasa yang disebut sebagai “salah kaprah”. Salah tapi sudah “dimaklumi” karena sudah terbiasa menggunakan kata itu dan justru kalau dirubah akan terasa aneh alias “bener ora lumrah”.

Nah, ternyata fenomena salah kaprah pun terjadi dalam bahasa inggris. Setidaknya ada satu contoh kata yang ternyata sering salah kaprah dalam penggunaan sehari-hari bahkan oleh para penutur asli. Kata itu adalah “every time” yang berarti “setiap saat” yang biasa ditulis “everytime” (digabung) (bahkan saya pribadi merasa lebih “sreg” pake “everytime” (digabung) dan ternyata itu salah kaprah :p).

Sebagai bukti kalau kita cari di Wikipedia setidaknya ada 3 lagu yang menggunakan “every time” (dipisah) dan 4 lagu yang menggunakan “everytime” (digabung). Lalu yang benar yang mana?? Menurut Merriam-Webster Dictionary yang tepat adalah “every time” (dipisah). Analoginya adalah coba kita lihat “each time” yang berarti “tiap saat” tentu kita merasa aneh kalau ditulis “eachtime (digabung) kan??

Tapi ya itu, namanya juga salah kaprah, jadi publik sudah “memakluminya”. Jadi orang-orang tidak akan terlalu mempermasalahkan penggunaan keduanya.

0 comments:

Post a Comment

About

This site is developed to help all English learners around the world. However, since the site is developed in Indonesia (Southeast Asia), the language used in this site will be a mixture of English and Indonesian language. (Situs ini dikembangkan untuk membantu para pembelajar Bahasa Inggris di seluruh dunia. Namun demikian, dikarenakan situs ini dibuat di Indonesia (Asia Tenggara), bahasa yang digunakan di situs ini adalah campuran antara Bahasa Inggris dan Bahasa Indonesia.)

MyEnglishBee.com

Powered by Blogger.

Search This Blog

Bee Translation

Bee Translation adalah jasa terjemah online yang dikelola oleh MyEnglishBee. Melayani terjemah/edit/proofread artikel, jurnal, abstrak, skripsi, tesis, disertasi dari Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris atau sebaliknya. Silakan kirim file yang akan diterjemahkan ke beetranslate@gmail.com Ada pertanyaan? Silakan hubungi 087711747454 (SMS/WA).

Popular Posts