Monday, October 24, 2016

“Ketchup” itu bukan “kecap”




Ternyata apa yang kita sebut sebagai kecap, di luar negeri disebut sebagai sauce atau lebih tepatnya soya sauce. Dan apa yang kita sebut sebagai saos, di luar negeri disebut ketchup. Nah loh! Kok jadi kebalik-balik??!!
Mari kita lihat definisi kata-kata tersebut:
A. Ketchup
1. Ketchup (or Catsup) (American English and Canadian English) or tomato sauce (Commonwealth English) is a sweet-and-sourcondiment typically made from tomatoes, vinegar, sugar or high-fructose corn syrup, and an assortment of vegetable seasonings and spices such as onions, allspice, cloves, cinnamon, garlic, and celery
2. ketchup also catchup or catsup n. A condiment consisting of a thick, smooth-textured, spicy sauce usually made from tomatoes.
3. Etymology: In the 1690s the Chinese mixed together a concoction of pickled fish and spices and called it kôe-chiap orkê-chiap.
B. Soy Sauce
1. Soy sauce (also called soya sauce) is a condiment produced by fermenting soybeans with Aspergillus oryzae or Aspergillus sojae molds, along with water and salt.
2. Soy sauce (soya sauce) is adark brown liquid made from fermented soybeans (soya beans), roasted wheat, water and salt.
C. Sauce
1. Sauce is liquid or sometimes semi-solid food served on or used in preparing other foods
2. Sauces are not normally consumed by themselves; they add flavor, moisture, and visual appeal to another dish.
3. Etymology: Sauce is a French word taken from the Latin salsus, meaning salted.
There are also many sauces based on tomato (such as tomato ketchup and tomato sauce), other vegetables and various spices. Although the word ‘ketchup’ by itself usually refers to tomato ketchup, it may also be used to describe sauces from other vegetables or fruits. Sauce itu sendiri sangat umum, dan bahannya pun bermacam2, tidak hanya “saos tomat” yang kita kenal itu. Misalnya, ada yang terbuat dari campuran kuning telur plus tepung, saus karamel, bahkan ada juga saus jamur:

Kesimpulannya:
1. Apa yang orang2 luar sebut sebagai ketchup sama sekali bukanlah yang hitam-manis seperti yang kita kenal sebagai kecap melainkan tomato ketchup alias tomato sauce, yang terbuat dari tomat itu.
2. Apa yang kita sebut sebagai kecap, yang hitam manis itu, orang2 luar menyebutnya sebagai soy sauce/soya sauce (garis bawahi kata sauce) yang terbuat dari soy (kedelai) –sama dengan bahan yang kita kenal untuk membuat kecap Bang*o dkk.
Yang jadi pertanyaan adalah, kata2 tersebut asli dari Perancis dan China, jadi kita (orang Indonesia) dan orang2 luar negeri (katakanlah negara2 barat) sama2 meminjam kata2 tersebut. Tapi kenapa kita menggunakannya berlawanan?? Bayangkan misalnya Anda makan bareng dengan orang asing. Di meja ada kecap dan saos (yg kita kenal) dan tiba2 orang asing itu bilang “Could you please pass the ketchup?“. Kira2 mana yang akan Anda ambil: Kecap atau saos? Selamat merenung.🙂
Contoh kasus dari blog teman:
“Saya memang gak pernah membubuhkan kecap pd makanan berkuah. Sederhana saja, kecap membikin rasa makanan berubah. Beda dgn seorg teman yg merasa tak makan kalau belum pakai kecap. Sedikit agak keterlaluan, ia bahkan suka menambahi kecap pd semur pesanannya – kurang pas, katanya. Lantas ada kawan asing yg melongo keheranan waktu pelayan resto membawakan kecap, pdhal sebetulnya ia meminta "ketchup" alias saos tomat. Sementara kawan asing lain yg suka terlalu pede dgn terjemahan literal, memesan nasi goreng dgn sedikit “saus kedelai” (soy sauce = kecap),–yang tentunya terdengar sangat asing— kali ini tukang nasi goreng lah yg melongo kebingungan.”

0 comments:

Post a Comment

About

This site is developed to help all English learners around the world. However, since the site is developed in Indonesia (Southeast Asia), the language used in this site will be a mixture of English and Indonesian language. (Situs ini dikembangkan untuk membantu para pembelajar Bahasa Inggris di seluruh dunia. Namun demikian, dikarenakan situs ini dibuat di Indonesia (Asia Tenggara), bahasa yang digunakan di situs ini adalah campuran antara Bahasa Inggris dan Bahasa Indonesia.)

MyEnglishBee.com

Powered by Blogger.

Search This Blog

Bee Translation

Bee Translation adalah jasa terjemah online yang dikelola oleh MyEnglishBee. Melayani terjemah/edit/proofread artikel, jurnal, abstrak, skripsi, tesis, disertasi dari Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris atau sebaliknya. Silakan kirim file yang akan diterjemahkan ke beetranslate@gmail.com Ada pertanyaan? Silakan hubungi 087711747454 (SMS/WA).

Popular Posts